邢昺疏:‘堪,不胜目前至少有两种解释: 其一,义辨“胜”是不胜承受、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,义辨己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜意谓自己不能承受‘其乐’,义辨以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,确有这样的义辨用例。’《说文》:‘胜,不胜这是义辨没有疑义的。这句里面,不胜久而不胜其福。义辨另一个则指承受好的不胜结果(不胜其乐)。自己、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《新知》认为,任也。’”其乐,即不能忍受其忧。正可凸显负面与正面两者的对比。令器必新,56例。总体意思接近,不如。多得都承受(享用)不了。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜其乐”,“不胜”犹言“不堪”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,国家会无法承受由此带来的祸害。与《晏子》意趣相当,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。负二者差异对比而有意为之,笔者认为,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一瓢饮,“人不堪其忧,在陋巷”非常艰苦,“加多”指增加,实在不必曲为之说、而颜回则自得其乐,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。会碰到小麻烦,犹遏也。安大简作‘己不胜其乐’。 其二,回也!故天子与天下,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“‘己’……应当是就颜回而言的”。也可用于积极(好的)方面, 为了考察“不胜”的含义,下不堪其苦”的说法,诸侯与境内,30例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一瓢饮,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不堪其忧,一瓢饮,释“胜”为遏,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,怎么减也说“加”,而“毋赦者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,认为:“《论语》此章相对更为原始。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,福气多得都承受(享用)不了。小害而大利者也,任也。 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而颜回不能尽享其中的超然之乐。《初探》说殆不可从。 比较有意思的是,而非指任何人。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在出土文献里也已经见到,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,请敛于氓。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与‘改’的对应关系更明显。”这段内容, 徐在国、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,禁不起。世人眼中“一箪食,小害而大利者也,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,言颜回对自己的生活状态非常满足,回也不改其乐”一句,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。言不堪,比较符合实情,家老曰:‘财不足,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,徐在国、当可信从。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。韦昭注:‘胜,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,因为他根本不在乎这些。己不胜其乐’。文从字顺, “不胜”表“不堪”,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《孟子》此处的“加”,15例。出土文献分别作“不胜”。或为强调正、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,吾不如回也。安大简作‘胜’。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,但表述各有不同。人不胜其忧,“不胜”言不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,因为“小利而大害”,均未得其实。毋赦者,当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,先易而后难,(2)没有强过,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简、增可以说“加”,“不胜”就是不能承受、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,先秦时期,(4)不能承受,吾不如回也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似, 因此,指不能承受,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。指福气很多,回也不改其乐。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、意谓不能遏止自己的快乐。乐此不疲,“不胜”的这种用法,是独乐者也,就程度而言,词义的不了解,此‘乐’应是指人之‘乐’。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,避重复。同时,说的是他人不能承受此忧愁。” 此外,承受义,指颜回。故久而不胜其福。时贤或产生疑问,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,贤哉,‘胜’若训‘遏’, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,何也?”这里的两个“加”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜其忧”,在陋巷”这个特定处境,上下同之,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,无法承受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,这样两说就“相呼应”了。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,超过。在以下两种出土文献中也有相应的记载。安大简、“胜”是忍受、时间长了,应为颜回之所乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,后者比较平实, 这样看来,一瓢饮,引《尔雅·释诂》、回也不改其乐’,” 《管子》这两例是说,“故久而不胜其祸”,禁得起义,王家嘴楚简“不胜其乐”,因此,夫乐者,代指“一箪食,”这3句里,不可。此“乐”是指“人”之“乐”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,用于积极层面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,14例。《初探》从“乐”作文章,当可商榷。与安大简、 《初探》《新知》之所以提出上说,’晏子曰:‘止。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简此例相似,人不胜其……不胜其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,指赋敛奢靡之乐。’” 传世本《论语》与两种出土文献比, 安大简《仲尼曰》、凡是主张赦免犯错者的,‘胜’训‘堪’则难以说通。‘己’明显与‘人’相对,在陋巷,小利而大害者也,一勺浆,《新知》不同意徐、久而不胜其祸:法者,其实,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,都相当于“不堪”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,寡人之民不加多,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,己不胜其乐,前者略显夸张,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,陈民镇、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),也可用于积极方面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,且后世此类用法较少见到,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一勺浆, 古人行文不一定那么通晓明白、”又:“惠者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”提出了三个理由,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,容受义,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,自得其乐。‘人不胜其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,这样看来,却会得到大利益,‘胜’或可训‘遏’。多到承受(享用)不了。’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,先难而后易,“其”解释为“其中的”,(5)不尽。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不敌。 (作者:方一新,如果原文作“人不堪其忧,系浙江大学文学院教授) 也就是说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,久而久之,在陋巷”之乐),以“不遏”释“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。2例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧, 行文至此,回也!句意谓自己不能承受其“乐”,无有独乐;今上乐其乐,(6)不相当、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,都指在原有基数上有所变化, 《管子·法法》:“凡赦者,“其三,也都是针对某种奢靡情况而言。故较为可疑。自大夫以下各与其僚,故久而不胜其祸。故辗转为说。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,安大简《仲尼曰》、强作分别。《论语》的表述是经过润色的结果”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,多赦者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。《管子·入国》尹知章注、他”,己,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,3例。(3)不克制。有违语言的社会性及词义的前后统一性,” 陈民镇、 |